《人民日報》海外版:字體之爭勿政治化

2016-02-23 15:16:35
倪一祥

香港輕新聞編輯

《人民日報》海外版刊專文論述本港繁簡體文字之爭。 《人民日報》海外版刊專文論述本港繁簡體文字之爭。

 

【香港輕新聞】香港應否在學校內向學生教授簡體字的問題引發對簡體字的優劣兩派論說之爭,引起內地學者留意,官媒亦專文剖釋問題。《人民日報》海外版刊登文章,提到本港近日有關繁體字及簡化字的爭議。文章指,香港回歸按照50年不變生活方式,並未像內地一樣推廣普通話及簡體字,但從教育的角度,香港學生認讀簡體字,不但可拓寬閱讀面,未來也能獲得更多發展機會。

繁簡並行回歸實用精神

文章又指將繁簡強分優劣甚至當作身份標簽,是太過淺薄無知,指雖然中國推行簡體字是民國之後的事,但大量簡體字形,源自草書和行書,古代書法家早已使用,並非近代人發明創造。更何況,若說歷史悠久就是正統,則應擁戴篆書甲骨文而非繁體。繁體固然更能體現造字依據,但簡體的方便優勢亦不可替代,可見繁簡體並非先天對立,更不應附會政治含義,學習和使用哪一種,應回歸實用精神和開放態度。「兼收並蓄,順其自然」才是正道,若將問題泛政治化,強分正宗旁門,甚至給使用者扣帽子、安罪名,就無理而且失禮。

TVB「 J5」全用簡體字惹投訴

無綫電視「J5」台昨日的普通話新聞報道字幕配上簡體字,圖表亦使用簡體字,觀眾不能改選繁體字,引起網民批評。無綫電視發表聲明說香港是國際城市,新安排可為各方觀眾提供更多選擇,並照顧不同觀眾的需要。

聲明表示,昨日開始「J5」與「翡翠台」完全分途廣播,之前在明珠台的普通話新聞安排於「J5」播出。「翡翠台」和24小時「互動新聞台」繼續為觀眾提供配以繁體字字幕的廣東話新聞,在「J5」播出的普通話新聞則配以簡體字字幕。

發佈於 時事政治
By 2016-02-23

手機分享本文: