港大學生會發聲明強烈譴責選管會

2016-08-03 17:36:29
倪一祥

香港輕新聞編輯

港大學生會就多名提名人遭篩選被拒參選,發表譴責聲明。 港大學生會就多名提名人遭篩選被拒參選,發表譴責聲明。

 

【香港輕新聞】香港大學學生會就立法會多名提名人被選舉主任指為不符合資格後,今日發表名為「為自由蓄勢,為尊嚴奮戰」的聲明,指責選管會今次無疑是憑選舉主任一己之意,犯眾民之志,毀香港之業,是一次史無前例的政治打壓,必須予以強烈譴責!

聲明內容全文如下:

【《為自由蓄勢 為尊嚴奮戰──香港大學學生會就選管會無理篩選立法會候選人之聲明》|Arm ourselves for freedom Fight with courage for dignity Declaration of the Hong Kong University Students’ Union in response to the unreasonable selection of candidates for Legislative Council Election by the Electoral Affairs

Commission】

昨日下午,選管會宣佈因未有充分證據顯示新界東參選人梁天琦「真正改變其過去主張和香港獨立的立場」,繼而越權褫奪其參選資格。連同早前選管會無故要求參選人加簽確認書表明擁護基本法,參選人陳浩天、陳國強及中出羊子等人因主張香港獨立被選舉主任否定其提名,足以證明選管會之政治中立早已蕩然無存。選管會今次無疑是憑選舉主任一己之意,犯眾民之志,毀香港之業,是一次史無前例的政治打壓,必須予以強烈譴責!

在所謂「兩制」下,立法會選舉一直被視為香港異於中共的唯一憑證──專制極權與自由民主之別。如今, 選管會已墮落成中共的特務部門,以人治凌駕法治,恣意侵犯本應受法例保障的選舉權和被選舉權;不單參選人被拒諸門外,連人民選出代議士的權利亦遭剝奪。香港人曾自滿於有一票選出地區議席,又安於有權選出超區功能組別議席,以為尚未到二O四七大限,法治精神仍能伸張。然而,中共早已安插爪牙,馮驊、何麗嫦等等賣港賊竟將公平、公開之選舉制度褻瀆至政治篩選之工具。香港民主前程早被耽誤,法治、制度此刻更是名存實亡。

一如吳叡人教授在《賤民宣言》寫道:「為自由蓄勢,或者為有尊嚴的死亡蓄勢」。我們此刻或無擊潰強權的力量,不過弱者從來沒有輕易的解放之途,前途註定是崎嶇難行。我們唯一能做的就是不斷壯大自己,然後在困難的世界中迂迴前進。 未來的路或艱鉅,或困難,或有戰友倒下,或需前仆後繼,但我們必須奮戰反抗,直到暴政倒下,香港方得解放。

香港大學學生會

二零一六年八月三日

The Electoral Affairs Commission (EAC) breached its authority and denied the candidacy of Edward Tin-kei Leung yesterday afternoon, claiming that there was not ample evidence in proving Leung, the applicant in the New Territories East constituency, to ‘have changed his past advocacies and stance of Hong Kong independence bona fide’. Together with the unreasonable confirmation form required by EAC on which applicants have to declare to uphold the Basic Law, Andy Ho-tin Chan, James Kwok-keung Chan and Nakade Hitsujiko, who advocate Hong Kong independence, are also barred from the election by the Commissioner.

Unequivocally, the political neutrality of EAC is evident to have vanished. Undoubtedly, the incident is an unprecedented political suppression under the peremptory decision of the Commissioner. We strongly condemn the decision which destroys the fundamentals of Hong Kong and goes against the will of people.

Under the alleged ‘Two Systems’, the Legislative Council Election has long been believed as the only proof of the difference between the authoritarian and the democratic, the Chinese Communist and Hong Kong. Yet, today, the Commission has fallen to be a special agency of the Communist. When rule by man overrules rule of law, the Commission arbitrarily contravenes the right to vote and the right to stand for election, which should be protected by the law. Not only are applicants barred from election, people’s right to elect deputies is also exploited. Hongkongers have once been complacent towards our one vote in the geographical constituency, smug with the right to elect the ‘super seats’ under the function constituency. We thought that rule of law shall always be upheld before the deadline of 2047. However, Chinese Communist has long designated its subordinates.

Barnabus Wah Fung, Lorraine Lai-sheung Ho and other traitors have profaned the electoral system of fairness and openness, and turned it into a tool for political selection. While our democracy has long been delayed, our system and rule of law only exist in name.

As the Pariah Manifesto by Professor Rwei-ren Wu claims, ‘ we arm ourselves for freedom, or for death with dignity.’ We may not have the power to destroy the regime at this moment. But the weak never have an easy way to liberation, and are destined to take on a rugged way. All we can do is to make ourselves even stronger and go forward in this twisting and difficult world. Our way ahead may be tough and strenuous, some of our

compatriots may fall, we may have to wage wave and wave of struggles. But we must bravely fight against until the fall of the tyranny. Hong Kong shall then be freed.

The Hong Kong University Students’ Union

3rd August 2016

By 2016-08-03

手機分享本文: