日本人也愛粵劇?《毛澤東》獲邀日本作公演

2017-09-12 14:41:31
陳頴詩

香港輕新聞編輯

【香港輕新聞】去年10月,香港著名風水師李居明編寫了一齣有關毛澤東的粵劇,在香港演出時備受批評。但是,今天這齣劇以「日中友好四十五週年紀念項目」於日本大阪作公演,座位更接近爆滿。究竟是粵劇吸引,還是這故事夠特別呢?

繼3年前李居明編寫的粵劇《蝶海情僧》於日本作公演外,今次的《夢之戀人毛澤東》及《三國志》,亦分別在本月12日及15日於大阪和名古屋上演,備受社會關注。除了獲得大阪觀光局支持外,《毛澤東》一劇更被標為「日中友好四十五週年紀念項目」。

(圖片截自:sankeihallbreeze官網)

日本人對粵劇也有「情意結」?

早在6月,《毛澤東》的記者會就被日本媒體廣泛報導,而當中更有不少篇幅介紹粵劇,內容亦非常正面。

《日經中文網》昨日就刊登了粟井康夫對《毛澤東》這一齣粵劇的評論,並詳細分析了為什麼能受到人們的歡迎,「劇中沒有使用歌唱毛澤東的『東方紅』等宣傳歌曲,也省去了文化大革命等在中國國內褒貶不一的具有微妙政治色彩的題材。」

粵劇文化於近年在日本漸漸受歡迎,並獲得不少人討論及尊重。於2014年,李居明編寫的粵劇首次於日本公演後,當時日本方面表示希望他們能演出《三國志》,並指當地的人喜歡孔明和周瑜。因此,亦成就了今次公演《三國志》的契機。

去年,日本人胤森文惠更於網上成立「粵劇日本同好會」,在日本當地推廣粵劇文化。

據同好會表示,為了讓日本人理解粵劇的内容,及學會欣賞粵曲,對唱粵曲產生興趣。他們曾介紹香港的粵劇名伶任劍輝・白雪仙所演的「帝女花」和其他成員,又把帝女花的故事内容翻譯成日文,並將「香夭」的歌詞翻譯成日文後,加上了廣東話拼音。

此外,為了讓更多日本人知道粵劇的音樂(粵曲),他們會在日本各地演唱和演説「帝女花」,如「庵遇」和「香夭」等故事内容。

[embed width="" height=""]https://www.youtube.com/watch?v=hptlELDa-XE[/embed]

同好會又定期舉行日本粵劇同樂日,當中更有與香港劍心粵劇團的合作。

(圖片來源:facebook@粵劇(広東オペラ)日本同好会)

《毛澤東》在港演出時惹熱議

今次在日本公演的《毛澤東》,故事以共産黨建黨到國共內戰,及至到中華人民共和國成立這段動盪時期為背景,講述毛澤東與楊開慧、賀子珍、江青三任妻子之間關係的愛情故事。

(互聯網圖片)

去年10月,紅磡海底隧道口公路兩旁的廣告牌,就被發現掛上了兩幅宣傳粵劇《毛澤東》的大型海報。結果,隨即引來不少人批評,有人認為李居明是向北京「獻媚」,亦有人擔心懷念、神化毛澤東的風潮會在香港散播。

廣雅仁曾撰文批評《毛澤東》是一齣「紅色粵劇」,目的是展示自己的愛國之情,「李居明向來被形容為愛國愛港,又熱衷於推廣粵劇文化的人士,不知道今次在國慶日推出這齣《毛澤東》粵劇,是否要表達自己的一片愛國情」。

但香港資深影評人石琪就認為,這一齣劇是「真幻交融但沒有超離歷史」,「時裝而保持傳統唱做」,是難得之作。他又同意,《毛澤東》是很值得討論的重要粵劇。

最後,在一眾爭議聲中,《毛澤東》反而在香港掀起一股粵劇新熱潮,座位場場爆滿,而劇團更被邀請到海外演出。

李居明:從「人性、靈學、哲學」評毛澤東

當時,對於外界批評,李居明接受BBC中文網訪問時,表示《毛澤東》的確引起大家的關注。

02 李居明表示創作《毛澤東》只是為振興粵劇,與政治毫無關係。(圖片截自:BBC 中文網)

他指,過去很少人寫過毛澤東這一人物,在香港更加是沒有。因此,他所撰寫的劇本是從人性、靈學、哲學的角度評論這位「歷史傳奇人物」。

他表示,當初只是認為這個題材富有趣味性,因為實在有太多事情發生在他身上,「而我的最終目的,也是為了推廣粵劇而已」。

他又指,在香港公演完畢後,已經籌備在大阪進行首次海外公演,更計劃到美國好萊塢進行公演。

[box type="shadow" align="" class="" width=""]粵劇小百科:

粵劇,又稱「大戲」或「廣東大戲」。粵劇是一種糅合唱做唸打、樂師配樂、戲臺服飾、抽象形體等等的表演藝術。2009年9月30日,粵劇獲聯合國教科文組織肯定,列入人類非物質文化遺產名錄。

發佈於 文化生活
By 2017-09-12

手機分享本文: